海外向け住所で日本の郵便番号はどう書けばいい?
海外通販や国際郵便の宛名で「ZIP Code(5桁)」と表記されているのを見ると、「日本の郵便番号は7桁なのに…」と戸惑う方が多いでしょう。結論として、日本の郵便番号は7桁のままでOKです。無理に5桁へ変換したり短縮する必要はまったくありません。むしろ短縮してしまうと、配送が遅れたり、最悪の場合は返送されるリスクがあります。
郵便番号は国際的には「Postal Code」と呼ばれ、国名(Japan)を正確に明記しておけば、日本郵便の仕分けシステムが自動的に処理します。つまり、アメリカ式の5桁ルールに合わせる必要はなく、正しい日本の郵便番号を使う方がはるかに確実です。
さらに補足すると、日本郵便と各国の郵政システムは「UPU(万国郵便連合)」という国際的な郵便ネットワークで連携しており、郵便番号は国ごとに解釈されます。そのため、“数字の桁数”ではなく“国名情報”が配送先判断の鍵になります。
◎ 推奨フォーマット(この形で書けば安心)
トラブルのない最も確実な書き方を以下に示します。
推奨英語表記例:
Taro Yamada
1-2-3 Sakura, Shibuya-ku
Tokyo 150-0001
JAPAN
入力フォーム例(海外通販サイトなど)
| プロジェクト | 入力例 |
|---|---|
| 郵便番号 | 150-0001 |
| 市 | Shibuya-ku |
| 州/県 | 東京 |
| 国 | 日本 |
💡 ポイント:
- 「ZIP Code」欄には7桁そのままを入力(ハイフンありでもOK)
- 「Country」は必ず Japan を選択
- 「〒」マークや余分な記号は不要
- 英語住所の順番は「番地→市区町村→都道府県→郵便番号→JAPAN」
このように正確に記載することで、海外の仕分け段階でも迷いなく日本郵便に転送されます。
◎ やってはいけない記入例(返送トラブルの原因に)
誤配や返送の大半は、「アメリカ式ZIP Codeのルールに合わせて数字を削った」ことが原因です。
| 誤った例 | 問題 |
|---|---|
| 15000 | 実在する米国ZIPコードで、アメリカの別地域に誤送されるリスクあり |
| 00000 | 仮番号扱いのまま送付され、仕分け不能になるケースが多い |
| 150-000 | 桁数不足で読み取りエラー。郵便番号認識不可 |
| 郵便番号未記入 | 国際便の自動仕分けに失敗し、返送対象となる |
⚠️ 郵便番号を削るのではなく、正しい7桁をそのまま記入することが重要です。「ZIP」と書かれていても、国際郵便では日本郵便が7桁ZIP Codeが5桁で要求される背景と誤解
多くの海外サイトで「ZIP Code(5 digits)」と表記されるのは、アメリカ国内のフォーム設計を流用しているためです。アメリカの郵便番号制度では、5桁+4桁の拡張コードが標準形式ですが、この設計がそのまま国際向けにも使用されています。
たとえば、アメリカのUSPS(郵政公社)では、ZIP Codeで州と都市を識別しています。しかし、日本の郵便番号は完全に独立した体系で、国際的に共有されていません。そのため、配送はZIP Codeではなく「国名」で識別されるのです。
💬 実際、フォーム上では「ZIP code」欄に入力が必要でも、国際配送時は「Japan」選択によって配送経路が日本郵便にルーティングされます。数字そのものは宛先識別に使われないため、形式上の入力に過ぎません。
「日本の7桁では入力できない」=5桁変換すべき、ではない
フォーム上で7桁入力できずに焦ることがありますが、それを5桁に削るのは誤りです。ZIP欄はシステム上の都合であり、実際の宛名に記載された郵便番号が正しい配送判断の材料になります。
推奨対応方法:
- ZIP欄が必須 →
00000など仮入力を行う - 住所欄に正確な郵便番号「150-0001 JAPAN」を併記
- 国名「Japan」を必ず選択
この方法なら、国際郵便網で誤送されるリスクはありません。実際の仕分けでは住所欄が優先されます。
ケース別の実務例(海外通販/国際郵便/金融書類)
ここからは、利用場面ごとの正しい書き方を具体的に紹介します。
通販、郵便、金融、それぞれで入力形式や注意点が異なりますが、共通して言えるのは「郵便番号を変換しない」ことです。
海外通販(Amazon/Shopifyなど)での入力
海外通販では多くの場合、アメリカ形式のフォームが使用されています。けれども「Country」でJapanを選択すれば、日本郵便に自動的に転送されるため心配は不要です。
入力例:
| プロジェクト | 入力内容 |
|---|---|
| 郵便番号 | 150-0001 |
| 住所1 | 1-2-3 Sakura, Shibuya-ku |
| 市 | 東京 |
| 国 | 日本 |
💡 補足: 一部の古いフォームではZIP欄が5桁しか受け付けない場合があります。その場合は「00000」と入力し、住所欄の最後に「150-0001 JAPAN」を書き足せばOKです。Amazon、Etsy、Shopifyなどの主要サイトではすでに7桁形式に対応済みです。
国際郵便(USPSなど)の宛名書き
国際郵便では、住所の並び順と国名表記が非常に重要です。アメリカやヨーロッパからの配送では以下の形式で統一しましょう。
Taro Yamada
1-2-3 Sakura, Shibuya-ku
Tokyo 150-0001
JAPAN
ポイント:
- 郵便番号は都道府県名の後に記載
- 最下段に「JAPAN」(大文字)を明記
- ハイフンを含む7桁形式をそのまま書く
さらに確実を期すなら、宛名部分に日本語を併記しても構いません。たとえば「渋谷区桜1-2-3」などを括弧書きで入れると、国内到着後の配達がスムーズになります。
PayPal・銀行・留学関連の書類
金融関係のフォームはZIP欄が必須の場合が多いですが、これはアメリカ仕様に準拠しているだけです。日本の住所では以下のように入力します。
ZIP code: 00000
Address: 1-2-3 Sakura, Shibuya-ku, Tokyo 150-0001 JAPAN
💬 補足: PayPalや大学の入学申請システムでは、登録後に日本住所を正式に更新できます。仮番号のままでも登録は通りますが、可能なら後で修正依頼を出しましょう。銀行書類の場合も、宛先情報が一致していれば処理に影響はありません。
よくあるNGから学ぶ失敗パターン
- 「ZIP Code=アメリカ形式」と思い込み、7桁を削除してしまう
- 「Postal Code」と「ZIP Code」を別物と考えて空欄にしてしまう
- 都道府県を「State」の略称(例:TK)で入力して誤配
- 「City」にマンション名を入れて仕分け不能に
- 国名の記入を忘れて返送
💡 防止のコツ:
- すべての欄に意味の合う内容を正確に入れる。
- フォームの見た目に惑わされず、住所全体を通して整合性を重視。
- 国名と郵便番号の2点が正しければ、基本的に配達は成功します。
変換不要でそのまま使えるケースもある
近年では、多くの国際フォームがすでに7桁郵便番号に対応しています。代表的な対応サイト:
- DHL / FedEx(国際宅配サービス)
- Shopify / Etsy / AliExpress(海外通販)
- Amazon Global / Rakuten Global(ECモール)
これらのシステムでは、ZIP欄が「Postal code」と同義語になっており、桁数制限もありません。つまり、「150-0001」などをそのまま入力して問題なしです。
⚠️ 古いフォームや小規模ショップでは対応していない場合があるため、「00000+住所欄補足」で安全に対応しましょう。
発送前のチェックリスト(15項目)
| チェック項目 | 確認内容 | |
|---|---|---|
| 1 | 国名JAPANを明記 | 大文字で最下段に記載。仕分け精度向上。 |
| 2 | 郵便番号7桁そのまま | 例:123-4567。短縮・変換しない。 |
| 3 | 郵便番号と住所順序 | 郵便番号→住所→国名の順。誤順序はエラー原因。 |
| 4 | 英語表記スペル確認 | Tokyo, Osakaなど正確に。 |
| 5 | ZIP欄が5桁制限 | 00000仮入力可。住所欄補足必須。 |
| 6 | 配送対象国確認 | Japanが配送国に含まれているか。 |
| 7 | 住宅統合 | 郵便番号から市区町村を逆引き確認。 |
| 8 | 氏名表記統一 | 英語名・日本語名を統一。支払い情報一致確認。 |
| 9 | 仮番号再確認 | 仮番号残留がないかチェック。 |
| 10 | 最新ルール確認 | 日本郵便公式情報で最終確認。 |
| 11 | 宛名順序確認 | 名→姓。例:Taro Yamada。 |
| 12 | 建物名・部屋番号記入 | 省略せず記載。誤配の主要原因。 |
| 13 | 電話番号形式 | 国際形式+81で記入。 |
| 14 | ラベル印字確認 | 印刷かすれや誤字を修正。 |
| 15 | 追跡番号控え保存 | 発送後の追跡対応用に保存。 |
💡 補足: 発送直前にこのチェックを行えば、返送や誤配の9割は防げます。とくに国名と郵便番号の整合性、スペルの正確さは最も重要です。
よくある質問
Q1:郵便番号にハイフンを入れてもいいですか?
→ はい、問題ありません。ハイフンあり・なしどちらも認識されます。
Q2:「〒」マークは必要ですか?
→ 不要です。英語住所では数字のみでOKです。
Q3:郵便番号を英語で表記する必要は?
→ 必要ありません。「Postal Code」欄に数字をそのまま入力します。
Q4:国名を小文字で書いても届きますか?
→ 届く場合もありますが、国際郵便の正式規則では大文字「JAPAN」を推奨。
Q5:海外の友人が私の住所を書くときは?
→ 「150-0001 JAPAN」を最後に入れれば問題ありません。数字を削らないことが大切です。
Q6:郵便番号が一致しない住所を入力したら?
→ 配送遅延や返送の原因になります。日本郵便の郵便番号検索で正しい組み合わせを確認しましょう。
Q7:国際宅配便で英語住所が長すぎるときは?
→ 建物名を省略する代わりに「Bldg」「Apt」など略語を使うと安全です。
まとめ
- 日本の郵便番号は7桁のまま使用で問題なし。
- ZIP欄が5桁制限でも仮番号+住所補足で届く。
- 国名(JAPAN)と正確な住所が最重要。
- 英語住所の順番・スペル・郵便番号整合性を常に確認。
- 発送前にチェックリストを使い、再確認を。
- 配送先の国際規約や郵便ルールが年度ごとに変わるため、出荷のたびに最新情報を確認しましょう。
💡 覚えておきたい一言:
「短くするより、正しく書く」。それが国際配送トラブルを防ぐ最善策です。
さらに言えば、「確認を怠らない」がもうひとつの鍵。配送トラブルの多くは入力ミスや旧情報によるものです。常に最新の正しい情報に基づいて記入することが、確実に荷物を届ける最短ルートなのです。
📚 参考出典:
- 日本郵便「国際郵便 宛名の書き方」公式ガイド(2025年版)
- USPS国際郵便規格(最新版)
- 万国郵便連合(UPU)加盟国規約要項
- Amazon Global / PayPal 住所登録ポリシー(2025)


